Tuesday, August 27, 2019

Isugid…kaloyan Mo na

THIRTEENTH MASS (Isugid…kaloyan Mo na)
Isugid ko ang akong kasalanan sa
walay paglimod isugilon ko.
Sayod ka man nga kining alaut
misalig lamang sa kaayo, kaayo
Mo. Kaloy-an Mo na,
O Ginoo, wagtanga ang akong
kasalanan ug ang kaluwasan
nga akong gipaabot, ipakanaug Mo.

KALOY-I KAMI GINOO
Kaloy-i kami Ginoo
Kay nakasala kami
 Kanimo. Ipakita ang
Imong kaluoy
Ug luwasa kami Ginoo.
Kristo, kaloy-i, kaloy-i kami.
Kristo, kaloy-i, kaloy-i kami.
Ipakita ang imong kaluoy
Ug luwasa kami Ginoo.

SEVENTH & FOURTEENTH MASS (Requiem)

SEVENTH & FOURTEENTH MASS (Requiem)
Ginoong Jesus, ihatag kanila ang pahulay
nga way katapusan, kay alang kanila
 Imong giula ang bililhon Mong dugo.
Gihigugma pag-ayo sa
Dios ang kalibutan nga tungod niini gihatag
 Niya ang Iyang bugtong Anak.
Aron ang tanan nga motoo Kaniya

(For 7th Mass: dili mamatay kon dili makabaton sa kinabuhing dayon.)
 (For 14th Mass: dili mamatay hinonoa   makabaton sa kinabuhing dayon.)
Ginoong Jesus, nakasala kami, nakalapas sa Imong kaayo,
*kaloy-i kami, kaloy-i kami, luwasa kami, O Ginoo.
(*Repeat for the 14th Mass)

 NINTH MASS (Isugid ko)
Isugid ko ang akong kasal-anan
sa walay paglimod isugilon ko.
Sayud Ka man, kining alaut
misalig lamang sa kaayo Mo.
Wagtanga na ang akong kasal-anan ug
ang kaluwasan nga’kong
gipaabot  ipakanaug Mo.

(Kaloy-i Kami Ginoo

FIRST, SECOND, & TWELFTH MASS (Kaloy-i Kami Ginoo)
Ginoo, kaloy-i kami, Ginoo, kaloy-i kami.
Kristo, kaloy-i kami. Kristo, kaloy-i kami.
Ginoo, kaloy-i kami, Ginoo, kaloy-i kami.

 THIRD MASS (Ginoo, Ginoo, Ginoo)
Ginoo, Ginoo, Ginoo kaloy-i, kaloy-i kami.
Cristo, kaloy-i kami. Cristo, kaloy-i kami.
Ginoo, Ginoo, Ginoo kaloy-i, kaloy-i kami
kaloy-i, kaloy-i kami.

 FOURTH MASS (Kami nakasala Kanimo)
Kami nakasala Kanimo
Ug nakalapas sa imong kaayo
Ginoo, Kaloy-i kami. Kaloy-i, kaloy-i, kami.
Pakita’ag gugma ug kalooy kami nga nagapaabot sa kaluwasan. Ginoo…

 FIFTH & EIGHT MASS (Kami nakasala Kanimo)
Kami nakasala Kanimo ug nakalapas sa imong kaayo
(For 5th Mass: Ginoo, Ginoo kaloy-i kami.)
 (For 8th Mass: Ginoo kaloy-i kami,   Ginoo kaloy-i kami)
Pakita’ag gugma ug kalooy kami nga nagapaabot sa kaluwasan.

(For 5th Mass: Cristo, Cristo kaloy-i kami.)
(For 8th Mass: Cristo kaloy-i kami,   Cristo kaloy-i kami)
Kasing-kasing nga mahinulsulon ayaw Ginoo isalikway.

(For 5th Mass: Ginoo , Ginoo kaloy-i kami.)
(For 8th Mass: Ginoo kaloy-i kami   Ginoo kaloy-i kami)

SIXTH* & TENTH MASS (Ikaw nga gipadala)
Ikaw nga gipadala (aron)* pag-ayo sa mga mahinulsulon,
(For 6th Mass: Ginoo kaloy-i kami.   Ginoo kaloy-i kami.)
(For 10th Mass: Ginoo, Ginoo kaloy-i kami)
Ikaw nga mianhi (aron)* pagtawag sa mga makasasala,

HIMAYA SA DIOS

 HIMAYA SA DIOS

Himaya sa Dios didto sa langit
Ug kadait sa iyang tawo dinhi sa yuta.
Ginoong Dios, langitnong Hari, Dios Amahan,
makakagahum sa tanan, nagasamba kami
Kanimo, nagapasalamat kami Kanimo.
Nadayeg kami Kanimo tungod sa Imong himaya.
Ginoong Jesucristo, Bugtong Anak sa Amahan,
Ginoong Dios, Kordero sa Dios,
Ikaw nagawagtang sa sala sa kalibutan: kaloy-i kami.
Ikaw nagalingkod sa tuo sa Amahan: dawata ang among pangamuyo.
Kay Ikaw lamang ang Santos, Ikaw lamang ang Ginoo,
Ikaw lamang ang labing Halangdon
O Jesucristo, uban sa Espiritu Santo
diha sa Himaya sa Dios Amahan.
Amen.


NAGATUO AKO (Apostles’ Creed)

Nagatuo ako sa Dios, nga Amahan makagagahum sa tanan,
Magbubuhat sa langit ug sa yuta.
Ug kang Jesucristo Iyang Anak nga Bugtong,
Ginoo nato; nga gipanamkon sa lalang sa
Espiritu Santo gianak ni Maria nga Birhen,
gisakit sa sugo ni Poncio Pilato,
gilansang sa Krus, namatay, ug gilubong;
mikunsad sa mga minatay;
sa ikatolo ka adlaw nabanhaw misaka sa langit;
nagalingkod sa tuo sa Dios nga Amanhan
makagagahom sa tanan: gikan didto
mobalik Siya aron paghukom sa mga
buhi ug sa mga minatay. Nagatuo
ako sa Espirituo Santo; sa Santa
Iglesya Katolika, sa kaambitan sa mga
Santos, sa kapasayloan sa mga sala;
sa pagkabanhaw sa laway, ug sa kinabuhing dayon.
Amen


GLORY TO GOD (New Translation)


 GLORY TO GOD (New Translation)

Glory to God in the highest, and on 
earth peace to people of good will.
We praise you, we bless you, 
we adore you, we glorify you, 
we give you thanks for your great glory,
Lord God, heavenly King, 
O God, almighty Father. 
Lord Jesus Christ,
Only Begotten Son, Lord God,
Lamb of God, Son of the Father, 
you take away the sins of the world,
have mercy on us; you take away 
the sins of the world, receive our prayer;
you are seated at the right hand of the 
Father, have mercy on us.
For you alone are the Holy One, 
you alone are the Lord,
you alone are the Most High, Jesus Christ,
 with the Holy Spirit, in the glory of God the Father.
 Amen.

Monday, August 26, 2019

In Him Alone
In Him alone is our hope
In Him alone is our strength
In Him alone are we justified
In Him alone are we saved
What have we to offer
That does not fade or wither
Can the world ever satisfy
The emptiness in our hearts
In vain we deny
When will you cease running
In search of hollow meaning
Let His love feed the hunger
In your soul till it overflows
With joy you yearn to know
In Him alone is our hope
In Him alone is our strength
In Him alone are we justified
In Him alone are we saved

Christ in Us

Christ in Us

We felt your word burning within us
Your word unlocked the hardness of our hearts
And opened our eyes that we may see You
Hidden in the broken bread
Lord, You lay down Your life as bread and wine we see
Gave strength to our hearts and made us shine with glee
When we eat the bread and drink the cup of wine
We believe that Christ in us is our hope of glory
You brought our ray of light
And You rekindled our hope
And then our hearts to yearn for Your love
For in you is our hope of glory
Lord, You lay down Your life as bread and wine we see
Gave strength to our hearts and made us shine with glee
When we eat the bread and drink the cup of wine
We believe that Christ in us is our hope of glory
Bridge
Furl your own flesh
Now may be given
And by the spirit
Made life even
You offered life to us
And as your sweat became
Like drops of blood
Falling down upon the ground
You shared Your blood for us
Amen
Lord, You lay down Your life as bread and wine we see
Gave strength to our hearts and made us shine with glee
When we eat the bread and drink the cup of wine
We believe that Christ in us is our hope of glory
We believe that Christ in us is our hope of glory

Hear I am Lord

Hear I am Lord


I, the Lord of sea and sky, I have heard my people cry.
All who dwell in dark and sin, my hand will save
I who made the stars of night
I will make their darkness bright
Who will bear my light to them, whom shall I send?

Here I am, Lord.  Is it I, Lord?
I have heard You calling in the night.
I will go, Lord, if You lead me.
I will hold Your people in my heart

I, the Lord of snow and rain.
I have borne my people’s pain.
I have wept for love of them they turn away
I will break their hearts of stone
Give them hearts for love alone.
I will speak my word to them whom shall I send?

Here I am, Lord.  Is it I, Lord?
I have heard You calling in the night.
I will go, Lord, if You lead me.
I will hold Your people in my heart

I, the Lord of wind and flame
I will tend the poor and lame
I will set a feast for them, my hand will save
Finest bread I will provide till their hearts be satisfied
I will give my life to them whom shall I send?

Here I am, Lord.  Is it I, Lord?
I have heard You calling in the night.
I will go, Lord, if You lead me.
I will hold Your people in my heart

Pagkakaibigan

Pagkakaibigan

Bong Abad-Santos, SJ - Charlie Cenzon, SJ

Ang sino man sa Aki'y mananahan,
Mananahan din Ako sa kanya.
At kung siya'y mamunga nang masagana,
S'ya sa Ama'y nagbigay ng karangalan.

Koro:
Mula ngayon kayo'y Aking kaibigan,
Hinango sa dilim at kababaan.
Ang kaibiga'y mag-aalay ng sarili niyang buhay,
Walang hihigit sa yaring pag-aalay.

Kung paanong mahal Ako ng Aking Ama,
Sa inyo'y Aking ipinadarama.
Sa pag-ibig Ko kayo sana ay manahan,
At bilin Ko sa inyo ay magmahalan.

Pinili ka't hinirang upang mahalin,
Nang mamunga't bunga mo'y panatilihin.

Humayo ka't mamunga nang masagana.
Kagalakang walang-hanggang ipamamana. 

IESU, PANIS VITAE papal visit 2015

IESU, PANIS VITAE papal visit 2015

Lyrics: Rene Javellana, SJ
Music: Manoling Francisco, SJ

Refrain
Iesu, Panis vitae, Donum Patris.
Iesu, Fons vitae, Fons vitae acquae.
Cibus et potus noster,
cibus et potus noster
in itinere, in itinere
ad domus Dei.

1. (Tagalog) Mula sa lupa sumibol Kang masigla. Matapos Kang yurakan ng mga masasama, sumilang ang liwanag ng mga nawawala.
Tinapay ng- buhay, Pagkain ng dukha.

2. (Cebuano) Gikan sa binlud usa Ka,
Tinapay nga bunga sa among buhat ug kabudlay.
Hinaut maghiusa kami sama niining.
Tinapay tiguma kami, Hesus, among Ginuong tunhay.

3. (English) Jesus, Food divine
be our strength each day
so we don’t tire as we witness to Your love and care to those in greater need, both near and far away, may we lead them back to You, all those who’ve gone astray.

My life is in you Lord

My life is in you Lord

My life is in you lord
My strength is in you Lord
My hope is in you Lord
in You, its in You
(Rep Ref)

I Will praise you with all of my life
i will praise you with all of my life
with all of my life
with all of my strength
all of my hope
(Rep.Refrain twice)

Ending
in you, its in you
in you, its in you, its in you.

Ang Tawag

Ang Tawag

Ang Tawag Lyrics

(Visayan Church Song)

I
Ang tawag sa atong Ginoo, tubagon unta sa pagtuo
Maninguha kita nga malaumon, ang Ginoo makagagahum.
Ang tawag larawan sa gugma, mao’y hagit sa tagsa-tagsa.
Gitawag ka sa pag-alagad sa tiunay mong paghalad

Chorus:
Pagkadaghan sa anihunon, pagkanihit sa mangangani karon.
Hatagan unta kita sa Ginoo, ug daghang mamumuo.

II
Ug sangpiton ta si Maria, inahan nato sa kanunay.
Maghiusa kita uban kaniya; magmalig-on kita sa gugma.
Kay ania man sa kamut ta ang paglaum sa tagsa-tagsa.
Gitawag ta sa pag-alagad, sa tiunay tang paghalad.
(Repeat Chorus)

Hoy Tawo

Hoy Tawo

Hoy tawo, nasayud ka ba
Kon asa ang imong padulngan
Dinhi sa kalibutan lumalabay ka lang
Naninguha kaba sa kaluwasan?

Sud-onga ang imong mga buhat
Kalipay ba ang imong nahatag
Dinhi sa kalibutan lumalabay ka lang
Paninguha sa imong kaluwasan

Hoy tawo, nalantaw mo ba
Ang kasakit gumikan sa sala
Nagpatalinghug ka ba sa inagulo
Sa imong igsoon
Hoy! Tawo, nasayud ka ba
Sa imong padulngan?

Hoy tawo, nasayud ka ba
Kon asa ang imong padulngan
Dinhi sa kalibutan lumalabay ka lang
Naninguha kaba sa kaluwasan?

Sud-onga ang imong mga buhat
Kalipay ba ang imong nahatag
Dinhi sa kalibutan lumalabay ka lang
Paninguha sa imong kaluwasan

Hoy tawo, nalantaw mo ba
Ang kangitngit gumikan sa sala
Nagpatalinghug ka ba sa inagulo
Sa imong igsoon
Hoy! Tawo, nasayud ka ba
Sa imong padulngan?

Hoy! Tawo, nasayud ka ba
Sa Imong padulngan

Abog

Abog

ayaw biya kalimot nga tawo kang kabus
ayaw baya kalimot nga ikaw magpa-ubos
kay gikan sa abog
Gi umol ka gihimo tawo
tungod sa gugma
May kinabuhi na kita

ayaw baya kalimot
kon wala pa ang Dios
abog ikaw gihapon
abog hasta karon
busa hinumdumi igsoon ko
nga gikawn sa abog pa-uli sa abog

coda
nag gikan sa abogh
Pa-uli sa abog

I will sing forever

I will sing forever

I will sing forever of Your love, O Lord
I will celebrate the wonder of Your name
For the word that You speak is a song of forgiveness
And a song of gentle mercy and of peace
Let us wake at the morning and be filled with Your love
And sing songs of praise all our days
For Your love is as high as the heavens above us
And Your faithfulness as certain as the dawn
I will sing forever of Your love, O Lord
I will celebrate the wonder of Your name
For the word that You speak is a song of forgiveness
And a song of gentle mercy and of peace
I will sing forever of Your love, O Lord
For You are my refuge and my strength
You fill the world with Your life-giving spirit
That speaks Your word
Your word of mercy and of peace
CODA:
And I will sing forever of Your love, O Lord
Yes I will sing forever of Your love, O Lord

Give Thanks to the Lord psalm 118

Give Thanks to the Lord psalm 118
Give thanks to the Lord, for he is good!
His faithfulness is forever.
Give thanks to the Lord, for he is good!
His love endures forevermore.
I
I shall not fear when foes abound.
My God, my Savior is near.
I shall not trust in mortal things,
but trust in the ways of the Lord. (REFRAIN)
II
You are my rock. I give you thanks,
for you are my strength and my song.
I shall not die, but blessed, I live,
proclaiming the words of the Lord. (REFRAIN)
III
This is the day the Lord has made,
so let us be glad and rejoice.
He's given us a light that saves.
O blest is the name of the Lord. (REFRAIN)

Glory to God new




Ref: Glory to God in the Highest,
And on earth peace to people of good will(2x)

We praise you we bless you,
We adore you we glorify you,
We give you thanks for your great glory
Lord God, heavenly king,
O God, Almighty Father.(Ref)

Lord Jesus Christ, Only Begotten Son,
Lord God lamb of God, Son of the Father,
You take away the sins of the world,
Have mercy on us;
You take away the sins of the world,
Receive our prayer;
You seated at the right hand of the Father,
Have mercy on us.(Ref)

For you